Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Шкала порядка

  • 1 ordinal scale

    шкала порядка, ранговая шкала

    English-Russian electronics dictionary > ordinal scale

  • 2 ordinal scale

    шкала порядка, ранговая шкала

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > ordinal scale

  • 3 ordinal scale

    1) Техника: порядковая шкала (напр. шкала твёрдости Мооса)
    2) Математика: одинарная шкала
    4) Метрология: порядковая шкала (например, шкала твёрдости Мооса)

    Универсальный англо-русский словарь > ordinal scale

  • 4 rank scale

    ранговая шкала, шкала порядка

    English-Russian electronics dictionary > rank scale

  • 5 rank scale

    ранговая шкала, шкала порядка

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > rank scale

  • 6 INES

    1. Международная шкала ядерных событий
    2. ИНЕС

     

    ИНЕС
    международная шкала ядерных событий

    Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    Международная шкала ядерных событий
    Функционирует с 1990 г. и обеспечивает оперативное сообщение о значимости события с точки зрения безопасности, а также взаимодействие по ядерным событиям на уровне специалистов-ядерщиков, информационных агентств и общественности. События по шкале классифицируются по уровням 0-7. МАГАТЭ оказывает содействие в обучении пользователей шкалы
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    международная шкала ядерных событий
    ИНЕС

    Была введена с целью облегчить передачу сообщений о ядерных событиях специалистам атомной промышленности, средствам массовой информации в общественности. Шкала охватывает уровни от нулевого - события, не существенные для безопасности, до седьмого - крупная авария. Сеть связи "Информационная система ИНЕС получает от национальных координаторов ИНЕС и распространяет между ними в течение 24 часов "Формуляры классификации события", содержащие компетентную информацию о ядерных событиях, когда: - значимость с точки зрения безопасности находится на уровне 2 и выше,- общественный интерес за пределами страны, где они произошли, требует сообщений в прессе - уровни 1 и 0. Формуляр классификации события предназначен для того, чтобы помочь каждому национальному координатору ИНЕС представить общественности и средствам массовой информации своей страны необходимую информацию о ядерных событиях в других странах. МАГАТЭ предоставляет Формуляр классификации события в качестве отдельного документа вместе с руководством по его заполнению, учитывающим точки зрения национальных координаторов ИНЕС.
    [ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > INES

  • 7 International Nuclear Event Scale

    1. ИНЕС

     

    ИНЕС
    международная шкала ядерных событий

    Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > International Nuclear Event Scale

  • 8 limb

    ̈ɪlɪm I
    1. сущ.
    1) конечность( человека или животного) the lower limbsнижние конечности the upper limbs ≈ верхние конечности artificial limbпротез
    2) ветка, ветвь, сук an upper limb of the tree ≈ верхняя ветка дерева Syn: bough, branch
    3) перен. а) член, часть, сегмент, деталь Name the limbs of the lock, and the other principal parts of the rifle. ≈ Назовите детали затвора и другие основные части винтовки. б) представитель, член ( группы) ;
    ответвление, ветвь ( организации) An army is but the limb of a nation. ≈ Армия только лишь неотъемлемый член нации.
    4) разг. озорной, непослушный ребенок;
    шалун;
    бесенок ∙ out on a limb разг. ≈ в трудном положении, в опасности
    2. гл. а) расчленять, разрывать на части Syn: dismember б) обрезать, обрубать сучья, ветки ( дерева) II сущ.
    1) астр. лимб, край диска( Солнца, Луны, планет)
    2) тех. лимб, круговая шкала( в угломерных приборах)
    3) бот. расширенная часть ( лепестка, листа) конечность, член (тела) ;
    рука или нога нога( животного) - seizing * хватательная нога крыло птицы (ботаника) ветвь нервного порядка (разговорное) сук, ветка (разговорное) непослушный ребенок, неслух - * of the devil /of Satan, of hell/ дьявольское отродье - a regular (young) * настоящий бесенок (грамматика) член предложения (геология) крыло (сброса или складки) отрог горы выступающая часть здания орудие, орган - * of the law правоохранительный орган;
    страж закона (полицейский и т. п.) ответвление, конец - four *s of a cross четыре конца креста > to tear /to pull/ * from * разорвать( человека) на части > to escape with life and * легко отделаться;
    уйти подобру-поздорову > * and bone /carcass, wind/ всем телом > to examine smb. in * and carcass осмотреть кого-л. с головы до ног > out on a * в опасном положении, под угрозой > to get oneself out on a * поставить себя под удар расчленять, разрезать на куски;
    отрезать руки и ноги (тж. * up) (астрономия) лимб, край лимб, круговая шкала( в угломерных приборах) (ботаника) отгиб( лепестка) artificial ~ протез limb конечность, член (тела) ~ лимб, круговая шкала (в угломерных приборах) ~ астр. лимб, край диска (Солнца, Луны, планет) ~ разг. отродье;
    непослушный ребенок;
    limb of the devil (или of Satan) дьявольское отродье ~ расчленять ~ бот. расширенная часть (лепестка, листа) ~ сук, ветка ~ разг. отродье;
    непослушный ребенок;
    limb of the devil (или of Satan) дьявольское отродье ~ of the law шутл. блюститель порядка, страж закона ( полицейский, адвокат) out on a ~ в трудном положении, в опасности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > limb

  • 9 range

    reɪndʒ
    1. сущ.
    1) а) ряд, линия, цепь( каких-л. однородных объектов - домов, гор и т. д.) mountain rangeгряда гор, горная цепь б) линия, направление в) мор. створ (указатель фарватера в виде двух трапеций с черной линией посередине, поставленных на берегу друг за другом;
    корабль находится на фарватере, если эти две трапеции с него видно как одну)
    2) ассортимент, сортамент;
    номенклатура our range of compressors ≈ наша номенклатура компрессоров, производимые нами типы компрессоров
    3) а) обширное пастбище Syn: plain б) полигон, стрельбище, тир rifle range ≈ тир, стрельбище It reminds me of my days on the rifle range preparing for my duty in Vietnam. ≈ Это напоминает мне дни, которые я проводил на стрельбище, занимаясь воинской подготовкой перед отправкой во Вьетнам. artillery rangeартиллерийский полигон rocket rangeракетодром Syn: shooting-range, shooting-ground
    4) а) ареал, область распространения( растения, животного) ;
    зона, сфера б) круг, область, сфера в) протяжение, пространство;
    радиус действия at close rangeвблизи to be in range ofбыть в пределах досягаемости range of visionкругозор, поле зрения г) предел, амплитуда;
    диапазон( голоса) д) воен. дальность;
    дальнобойность;
    досягаемость rifle range ≈ дальность огня винтовки range elevationустановка прицела range tableтаблица дальностей и прицелов, таблица стрельбы е) авиац. дальность полета;
    авиац. относ бомбы ж) радио дальность передачи
    5) кухонная плита electric rangeэлектроплита gas range ≈ газовая плита Syn: kitchen range
    2. гл.
    1) а) выстраивать(ся) в ряд;
    ставить, располагать в порядке All the enemy's guns were ranged against us from both sides. ≈ С обеих сторон на нас были нацелены выстроенные в ряд вражеские пушки. б) классифицировать в) быть на одном уровне;
    относиться к числу He ranges with the great writers. ≈ Его можно поставить в один ряд с великими писателями.
    2) а) бродить;
    странствовать, скитаться;
    рыскать( обыкн. range over, range through) The cattle range over many miles in search of food. ≈ Скотина проходит мили в поисках пищи. Syn: wander б) возвр. примыкать, присоединяться I'm surprised to hear that he has ranged himself with the workers. ≈ Удивлен, что он присоединился к рабочим. в) плыть( обыкн. range along, range with)
    3) а) колебаться в известных пределах His feelings on the matter have ranged from bitterness to hope. ≈ Он перешел от отчаяния к надежде. б) простираться, тянуться( обыкн. range along, range with) в) зоол. бот. водиться, встречаться в определенных границах
    4) воен. пристреливать цель по дальности;
    определять расстояние до цели We've got all the ships ranged in now;
    shall we start the guns? ≈ Все корабли навелись;
    даем команду "огонь"? ряд, линия (зданий и т. п.) ;
    цепь, вереница - * work (строительство) рядовая кладка - a * of mountains горная цепь - a long * of arches and bridges длинная вереница арок и мостов - a fine * of cliffs величественная гряда утесов серия, ряд - the whole * of events целая цепь /весь ход/ событий (редкое) строй, шеренга (людей, животных) линия;
    направление - the tree is in * with the house дерево стоит на одной линии с домом - the * of the strata is east and west пласты простираются на восток и запад сфера, зона;
    область, круг;
    поле, арена - * of use область применения - * of influence сфера влияния - * of activity размах деятельности - the * of a science предмет /область/ какой-л. науки - a vast * of knowledge огромный круг знаний - a wide * of interests разнообразные интересы;
    широкий круг интересов - Latin is out of my * латынь - это не по моей части - the thorniest question in the whole * of politics самый острый вопрос всей политической жизни - his reading is of very wide * он начитан во многих областях - a piece that is not within my * (музыкальная) пьеса, выходящая за пределы моих возможностей - a task well within his * задача ему по плечу пределы (особ. колебаний, изменений) (экономика) изменение, колебание, движение( курсов, цен) - price * движение /колебание/ цен /курсов/ - a wide * of prices широкие пределы колебаний цен размах (физическое) размах колебаний - the * of a voice диапазон голоса - mean * of the tide (гидрология) средняя амплитуда приливов и отливов протяжение, пространство;
    пределы - the estate has a wide * пределы имения обширны - a wide * of meadows ширь лугов (специальное) радиус действия;
    предел применения;
    досягаемость - visual * дальность видимости;
    частотный диапазон видимого излучения, оптический диапазон - aural * дальность слышимости;
    частотный диапазон слышимых звуков;
    зона слышимости - * of operation дальность действия - * of vision кругозор, поле зрения, обзор( специальное) диапазон - frequency * (радиотехника) диапазон частот, частотный диапазон - speed *s диапазон скорости (машины) - * of contrast( фотографическое) (телевидение) диапазон контрастности( специальное) чувствительность( дозиметра и т. п.) (специальное) мощность( телескопа и т. п.) (математика) область значений функции дальность;
    расстояние, дистанция - * mark ориентир - * estimation( военное) определение расстояния на глаз - * of visibility дальность видимости - at close * на небольшом расстоянии, близко;
    в упор - at long * на большом расстоянии;
    далеко;
    издали - to find /to take/ a * определять расстояние (на местности) ;
    определять дальность - to be within effective * (военное) находиться в пределах дальности действительного огня (артиллерии и т. п.) (радиотехника) дальность передачи (военное) дальнобойность, дальность (действия;
    тж. * capability) - combat /operational/ * боевая дальность - assigning * пристрелочная дистанция - striking * досягаемость - within striking * в пределах досягаемости /возможности нанесения удара/ (военное) прицел - * angle( военное) угол прицеливания( при бомбометании) - * setting( военное) установка прицела - to lengthen the * удлинить прицел переход с места на место;
    блуждание( часто перен.) - free * полный простор, полная свобода - to give a free * to one's fancy дать полную волю (своей) фантазии - he has free * of the house дом в полном его распоряжении открытая местность, степь охотничье угодье( сельскохозяйственное) неогороженное пастбище ассортимент, сортамент;
    номенклатура - * of commodities /of items/ ассортимент /номенклатура/ (товаров) - * of colours гамма цветов - * of patterns коллекция образцов товаров - a large * of motor-cars for sale в продаже большой выбор автомобилей - a narrow * of choice ограниченный выбор;
    не из чего выбирать - full * of sizes имеются все размеры (геология) горный кряж, горная система - the Appalachian * Аппалачские горы( специальное) шкала - aperture * (фотографическое) шкала диафрагм - tonal * (полиграфия) градационная шкала;
    диапазон тональности - * of temperature температурная шкала (биология) ареал;
    район обитания (животного) ;
    область распространения( растения) (биология) период существования на Земле (растения, животного) (редкое) класс, слой (общества) (физическое) длина пробега, пробег (частиц) - final * конечный пробег (специальное) степень - reduction * (полиграфия) (фотографическое) величина уменьшения - * of magnification( полиграфия) (фотографическое) величина увеличения (специальное) класс, разряд( спортивное) направление атаки (в боксе) (морское) ряд портов, порты - Hamburg-Antwerp * порты между Гамбургом и Антверпеном - Atlantic R. порты атлантического побережья США( морское) створ (военное) полигон, стрельбище (тж. * area) ;
    тир - test * испытательный полигон - * practice стрельбы, огневая подготовка - * dummy учебный патрон( военное) относ (бомбы) (американизм) (геодезия) меридианный ряд населенных пунктов (американизм) двусторонний стеллаж( в библиотеке) выстраивать в ряд;
    ставить, располагать в порядке - to * soldiers построить солдат - to * books on a shelf according to size расставить книги на полке по формату обыкн. refl выстраиваться, строиться в ряд(ы) ;
    становиться, располагаться в порядке - they *d themselves along the curb они выстроились вдоль тротуара (along) простираться;
    тянуться вдоль (чего-л.) - houses that * along the railway дома, которые тянутся вдоль железной дороги - the mountains * north and south горы простираются на север и на юг( with) идти параллельно( чему-л.) - the line of cliffs *s very closely with the river гряда утесов идет почти параллельно реке (with) стоять на одной линии (с чем-л.) - our house *s with the next building наш дом стоит на одной линии с соседним зданием - books that * well with one another книги, подходящие по формату;
    книги, которые удобно поставить вместе( with, among) быть на одном уровне, стоять наравне;
    относиться к числу (кого-л., чего-л.) - he *s with /among/ the great writers он стоит в одном ряду с великими писателями;
    он относится к числу великих писателей (обыкн. pass) занимать определенную позицию - to be *d against smb., smth. быть против кого-л., чего-л.;
    занимать отрицательную позицию по отношению к кому-л., чему-л. - to be *d with /on the side of/ smb., smth. быть на стороне кого-л., чего-л.;
    стоять за кого-л., что-л. - they were *d against us они выступили /сплотились/ против нас - they were *d among the rebels они примкнули к стану мятежников (with, against) стать на чью-л. сторону - to * oneself on the side of law and order встать на защиту закона и порядка - to * oneself against smb. сплотиться против кого-л. - they *d themselves around him они сплотились вокруг него (редкое) вовлекать( в группу), привлекать( на чью-л. сторону) (from, between) колебаться в определенных пределах - prices *d between 2 and 10 shillings цены колебались между 2 и 10 шиллингами - the children *d in age from two to five years возраст детей колебался между двумя и пятью годами - reactions to the news * from hostility to cautious optimism на это сообщение реагируют по разному: одни враждебно, другие высказывают осторожный оптимизм( обыкн. over, through) бродить, блуждать;
    странствовать;
    исколесить - to * forests бродить по лесам - to * the seas бороздить моря - to * through the woods in search of game рыскать по лесу в поисках дичи - to * the whole world объездить весь свет;
    шататься по белу свету бродить (о мыслях) ;
    блуждать (о взгляде) - to * far and wide( in a speech) отвлекаться от темы, уходить в сторону( в речи) - to * one's eyes round smth. окинуть взглядом что-л. - his eyes *d over the audience его взгляд блуждал по аудитории - his thoughts *d over past, present and future мысленно он обращался к прошлому6 настоящему и будущему - his fancy *d over many subjects в мечтах он переносился с одного на другое охватывать( о мысли и т. п.) - researches ranging over a wide field изыскания, охватывающие широкую сферу - his studies * over many langauges предметом его изучения являются многие языки классифицировать;
    систематизировать;
    распределять по категориям;
    относить к классу, разряду - to * plants according to genus and species классифицировать растения по роду и виду - to * smth. in a class отнести что-л. к какому-л. классу - to * into classes распределить по классам, классифицировать (книжное) убирать, приводить в порядок - to * golden hair причесывать золотые волосы наводить, нацеливать - to * a gun on a particular object навести орудие на определенный объект - to * down (военное) уменьшать прицел - to * up (военное) увеличивать прицел (морское) (военное) (over) передвигаться, перемещаться( военное) двигаться впереди, в первом эшелоне ( обыкн. * ahead) (морское) проходить, обгонять( обыкн. * by) (редкое) проявлять непостоянство( чувств) (биология) водиться, встречаться ( в каком-л. ареале или в какую-л. эпоху) (сельскохозяйственное) выпасать скот на неогороженном пастбище (полиграфия) выравнивать (строку) (along, about) (морское) идти параллельно (берегу) ;
    проходить мимо, вдоль - to * (along) the coast идти вдоль побережья (морское) отпускать канат якоря (военное) определять расстояние до цели;
    пристреливать цель по дальности;
    пристреливаться (тж. * in) > to * oneself (разговорное) остепениться( с женитьбой) кухонная плита (тж. kitchen *) - gas * газовая плита (техническое) агрегат, установка - dyeing * агрегат для крашения;
    красильная установка age ~ возрастная группа error ~ вчт. диапазон ошибок ~ быть на одном уровне;
    относиться к числу;
    he ranges with the great writers его можно поставить в один ряд с великими писателями high-scan ~ вчт. сканеры высокого разрешения ~ протяжение, пространство;
    радиус действия;
    range of vision кругозор, поле зрения;
    (to be) in range of... (быть) в пределах досягаемости... in the ~ в пределах interquartile ~ вероятное отклонение map ~ воен. горизонтальная дальность( по карте) operating ~ рабочий диапазон optimality ~ область оптимальности ~ простираться, тянуться (обыкн. range along, range with) ;
    the path ranges with the brook дорожка тянется вдоль ручья price ~ амплитуда колебаний цен в течение определенного периода price ~ интервал колебания курсов price ~ интервал колебания цен ~ колебаться в известных пределах;
    prices range from a shilling to a pound цены колеблются от шиллинга до фунта product ~ ассортимент продукции product ~ номенклатура изделий range амплитуда ~ ареал, область распространения (растения, животного) ;
    сфера, зона ~ бродить;
    странствовать, скитаться;
    рыскать (обыкн. range over, range through) ~ быть на одном уровне;
    относиться к числу;
    he ranges with the great writers его можно поставить в один ряд с великими писателями ~ зоол., бот. водиться, встречаться в определенных границах ~ выстраивать(ся) в ряд;
    ставить, располагать в порядке ~ группа ~ воен. дальность;
    дальнобойность;
    досягаемость ~ радио дальность передачи ~ ав. дальность полета ~ диапазон ~ класс ~ классифицировать ~ колебаться в известных пределах;
    prices range from a shilling to a pound цены колеблются от шиллинга до фунта ~ колебаться в определенных пределах ~ кухонная плита (тж. kitchen range) ~ линия, направление ~ неогороженное пастбище ~ вчт. область ~ область ~ область распространения ~ обширное пастбище ~ ав. относ бомбы ~ плыть (обыкн. range along, range with) ~ предел, амплитуда;
    диапазон (голоса) ~ пределы изменения ~ refl. примыкать, присоединяться ~ воен. пристреливать цель по дальности;
    определять расстояние до цели ~ простираться, тянуться (обыкн. range along, range with) ;
    the path ranges with the brook дорожка тянется вдоль ручья ~ пространство ~ протяжение, пространство;
    радиус действия;
    range of vision кругозор, поле зрения;
    (to be) in range of... (быть) в пределах досягаемости... ~ протяжение, пространство, диапазон ~ протяжение ~ размах варьирования ~ стат. размах выборки ~ расстояние ~ ряд, линия (домов) ;
    цепь (гор и т. п.) ~ ряд ~ мор. створ ~ степень ~ стрельбище, полигон, тир ~ сфера, область, круг;
    that is out of my range это не по моей части;
    в этой области я не специалист ~ стат. широта распределения ~ attr. воен.: ~ elevation установка прицела;
    range table таблица дальностей и прицелов ~ attr. воен.: ~ elevation установка прицела;
    range table таблица дальностей и прицелов ~ of addresses вчт. диапазон адресов ~ of application область применения ~ of contacts круг контактов ~ of distribution стат. широта распределения ~ of error вчт. диапазон ошибок ~ of function множество эначений функции ~ of goods ассортимент товаров ~ of samples коллекция образцов ~ протяжение, пространство;
    радиус действия;
    range of vision кругозор, поле зрения;
    (to be) in range of... (быть) в пределах досягаемости... ~ attr. воен.: ~ elevation установка прицела;
    range table таблица дальностей и прицелов relevant ~ диапазон объемов производства relevant ~ масштабная база sampling ~ размах выборки semi-interquartile ~ квартильное отклонение significant ~ область значимости size ~ вчт. диапазон кеглей набора ~ сфера, область, круг;
    that is out of my range это не по моей части;
    в этой области я не специалист variable ~ вчт. переменный диапазон working ~ рабочий диапазон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > range

  • 10 range

    I
    1. [reındʒ] n
    1. 1) ряд, линия (зданий и т. п.); цепь, вереница

    range work - стр. рядовая кладка

    2) серия, ряд

    the whole range of events - целая цепь /весь ход/ событий

    3) редк. строй, шеренга (людей, животных)
    2. линия; направление

    the range of the strata is east and west - пласты простираются на восток и запад

    3. сфера, зона; область, круг; поле, арена

    the range of a science - предмет /область/ какой-л. науки

    a wide range of interests - разнообразные интересы; широкий круг интересов

    the thorniest question in the whole range of politics - самый острый вопрос всей политической жизни

    a piece that is not within my range - (музыкальная) пьеса, выходящая за пределы моих возможностей

    4. 1) пределы (особ. колебаний, изменений)
    2) эк. изменение, колебание, движение (курсов, цен)

    price range - движение /колебание/ цен /курсов/

    3) размах
    4) физ. размах колебаний

    the range of a voice [of a musical instrument] - диапазон голоса [музыкального инструмента]

    mean range of the tide - гидр. средняя амплитуда приливов и отливов

    5. 1) протяжение, пространство; пределы
    2) спец. радиус действия; предел применения; досягаемость

    visual range - а) дальность видимости; б) частотный диапазон видимого излучения, оптический диапазон

    aural range - а) дальность слышимости; б) частотный диапазон слышимых звуков; в) зона слышимости

    range of vision - кругозор, поле зрения, обзор

    3) спец. диапазон

    frequency range - радио диапазон частот, частотный диапазон

    range of contrast - фото, тлв. диапазон контрастности

    4) спец. чувствительность (дозиметра и т. п.)
    5) спец. мощность (телескопа и т. п.)
    6) мат. область значений функций
    6. 1) дальность; расстояние, дистанция

    range estimation - воен. определение расстояния на глаз

    range of visibility - дальность видимости [ср. тж. 5, 2)]

    at close range - а) на небольшом расстоянии; близко; б) в упор

    at long range - на большом расстоянии; далеко; издали

    to find /to take/ a range - определять расстояние ( на местности); определять дальность

    to be within effective range - воен. находиться в пределах дальности действительного огня (артиллерии и т. п.)

    2) радио дальность передачи
    3) воен. дальнобойность, дальность (действия; тж. range capacity, range capability)

    combat /operational/ [intercontinental, long, medium, intermediate, short] range - боевая [межконтинентальная, большая, средняя, промежуточная, малая] дальность

    within [beyond] striking range - в пределах [вне пределов] досягаемости /возможности нанесения удара/

    4) воен. прицел

    range angle - воен. угол прицеливания ( при бомбометании)

    range setting - воен. установка прицела

    to lengthen [to shorten, to correct] the range - удлинить [сократить, изменить] прицел

    7. переход с места на место; блуждание (часто перен.)

    free range - полный простор, полная свобода

    8. 1) открытая местность, степь
    2) охотничье угодье
    3) с.-х. неогороженное пастбище
    9. ассортимент, сортамент; номенклатура

    range of commodities /of items/ - ассортимент /номенклатура/ ( товаров)

    a large range of motor-cars for sale - в продаже большой выбор автомобилей

    a narrow range of choice - ограниченный выбор; ≅ не из чего выбирать

    full range of sizes - ≅ имеются все размеры

    10. геол. горный кряж, горная система
    11. спец. шкала

    aperture range - фото шкала диафрагм

    tonal range - полигр. градационная шкала; диапазон тональности

    12. биол.
    1) ареал; район обитания ( животного); область распространения ( растения)
    2) период существования на Земле (растения, животного)
    13. редк. класс, слой ( общества)
    14. физ. длина пробега, пробег ( частиц)

    final [linear, mean] range - конечный [линейный, средний] пробег

    15. спец.
    1) степень

    reduction range - полигр., фото величина уменьшения

    range of magnification - полигр., фото величина увеличения

    2) класс, разряд
    16. спорт. направление атаки ( в боксе)
    17. мор. ряд портов, порты
    18. мор. створ
    19. воен. полигон, стрельбище (тж. range area); тир

    range practice - стрельбы, огневая подготовка

    20. воен. относ ( бомбы)
    21. амер. геод. меридианный ряд населённых пунктов
    22. амер. двусторонний стеллаж ( в библиотеке)
    2. [reındʒ] v
    1. 1) выстраивать в ряд; ставить, располагать в порядке

    to range books on a shelf according to size - расставить книги на полке по формату

    2) обыкн. refl выстраиваться, строиться в ряд(ы); становиться, располагаться в порядке
    2. 1) (along) простираться; тянуться вдоль (чего-л.)

    houses that range along the railway - дома, которые тянутся вдоль железной дороги

    2) (with) идти параллельно (чему-л.)

    the line of cliffs ranges very closely with the river - гряда утёсов идёт почти параллельно реке

    3. 1) (with) стоять на одной линии (с чем-л.)

    our house ranges with the next building - наш дом стоит на одной линии с соседним зданием

    books that range well with one another - книги, подходящие по формату, книги, которые удобно поставить вместе

    2) (with, among) быть на одном уровне, стоять наравне; относиться к числу (кого-л., чего-л.)

    he ranges with /among/ the great writers - он стоит в одном ряду с великими писателями; он относится к числу великих писателей

    4. 1) (обыкн. pass) занимать определённую позицию

    to be ranged against smb., smth. - быть против кого-л., чего-л., занимать отрицательную позицию по отношению к кому-л., чему-л.

    to be ranged with /on the side of/ smb., smth. - быть на стороне кого-л., чего-л.; стоять за кого-л., что-л.

    they were ranged against us - они выступили /сплотились/ против нас

    2) refl (with, against) стать на чью-л. сторону

    to range oneself on the side of law and order - встать на защиту закона и порядка

    to range oneself against smb. - сплотиться против кого-л.

    3) редк. вовлекать ( в группу), привлекать (на чью-л. сторону)
    5. (from, between) колебаться в определённых пределах

    prices ranged between 2 and 10 shillings - цены колебались между 2 и 10 шиллингами

    the children ranged in age from two to five years - возраст детей колебался между двумя и пятью годами

    reactions to the news range from hostility to cautious optimism - на это сообщение реагируют по разному: одни враждебно, другие высказывают осторожный оптимизм

    6. (обыкн. over, through)
    1) поэт. бродить, блуждать; странствовать; исколесить

    to range forests [hills] - бродить по лесам [по горам]

    to range through the woods in search of game - рыскать по лесу в поисках дичи

    to range the whole world - объездить весь свет; шататься по белу свету

    2) бродить ( о мыслях); блуждать ( о взгляде)

    to range far and wide (in a speech) - отвлекаться от темы, уходить в сторону ( в речи)

    to range one's eyes round smth. - окинуть взглядом что-л.

    his thoughts ranged over past, present and future - мысленно он обращался к прошлому, настоящему и будущему

    his fancy ranged over many subjects - в мечтах он переносился с одного на другое

    3) охватывать (о мысли и т. п.)

    researches ranging over a wide field - изыскания, охватывающие широкую сферу

    his studies range over many languages - предметом его изучения являются многие языки

    7. классифицировать; систематизировать; распределять по категориям; относить к классу, разряду

    to range plants [animals] according to genus and species - классифицировать растения [животных] по роду и виду

    to range smth. in a class - отнести что-л. к какому-л. классу

    to range into classes - распределить по классам, классифицировать

    8. книжн. убирать, приводить в порядок
    9. наводить, нацеливать

    to range a gun on a particular object - навести орудие на определённый объект

    to range down - воен. уменьшать прицел

    to range up - воен. увеличивать прицел

    10. 1) мор., воен. (over) передвигаться, перемещаться
    2) воен. двигаться впереди, в первом эшелоне (обыкн. range ahead)
    3) мор. проходить, обгонять (обыкн. range by)
    11. редк. проявлять непостоянство ( чувств)
    12. биол. водиться, встречаться (в каком-л. ареале или в какую-л. эпоху)
    13. с.-х. выпасать скот на неогороженном пастбище
    14. полигр. выравнивать ( строку)
    15. (along, about) мор. идти параллельно ( берегу); проходить мимо, вдоль
    16. мор. отпускать канат якоря
    17. воен.
    1) определять расстояние до цели
    2) пристреливать цель по дальности; пристреливаться (тж. range in)

    to range oneself - разг. остепениться ( с женитьбой)

    II [reındʒ] n
    1. кухонная плита (тж. kitchen range)
    2. тех. агрегат, установка

    dyeing range - агрегат для крашения; красильная установка

    НБАРС > range

  • 11 limb

    I
    1. noun
    1) конечность, член (тела)
    2) сук, ветка
    3) collocation отродье; непослушный ребенок; limb of the devil (или of Satan) дьявольское отродье
    limb of the law joc. блюститель порядка, страж закона (полицейский, адвокат)
    out on a limb в трудном положении, в опасности
    2. verb
    расчленять
    II
    noun
    1) astr. лимб, край диска (Солнца, Луны, планет)
    2) лимб, круговая шкала (в угломерных приборах)
    3) bot. расширенная часть (лепестка, листа)
    * * *
    (n) конечность
    * * *
    * * *
    [ lɪm] n. конечность, член; ветвь, сук, ветка; орган, лимб, часть, диск v. расчленять
    * * *
    ветка
    конечность
    концовка
    лимб
    сук
    член
    * * *
    I 1. сущ. 1) конечность (человека или животного) 2) ветка 2. гл. а) расчленять, разрывать на части б) обрезать, обрубать сучья, ветки (дерева) II сущ. 1) астрон. лимб, край диска (Солнца, Луны, планет) 2) тех. лимб, круговая шкала (в угломерных приборах) 3) бот. расширенная часть (лепестка, листа)

    Новый англо-русский словарь > limb

  • 12 limb

    I
    1. [lım] n
    1. 1) конечность, член ( тела); рука или нога
    2) нога ( животного)

    seizing [walking] limb - хватательная [ходильная] нога

    3) крыло птицы
    2. 1) бот. ветвь первого порядка
    2) разг. сук, ветка
    3. разг. непослушный ребёнок, неслух

    limb of the devil /of Satan, of hell/ - дьявольское отродье

    4. грам. член предложения
    5. 1) геол. крыло ( сброса или складки)
    2) отрог горы
    3) выступающая часть здания
    6. орудие, орган

    limb of the law - а) правоохранительный орган; б) шутл. страж закона (полицейский и т. п.)

    7. ответвление, конец

    to tear /to pull/ limb from limb - разорвать ( человека) на части

    to escape with life and limb - легко отделаться; ≅ уйти подобру-поздорову

    limb and bone /carcass, wind/ - всем телом

    to examine smb. in limb and carcass - осмотреть кого-л. с головы до ног

    out on a limb - в опасном положении, под угрозой

    2. [lım] v
    расчленять; разрезать на куски; отрезать руки и ноги (тж. limb up)
    II [lım] n
    1. астр. лимб, край
    2. лимб, круговая шкала ( в угломерных приборах)
    3. бот. отгиб ( лепестка)

    НБАРС > limb

  • 13 limb

    1) круговая шкала с делениями, лимб
    2) лесн. ветвь первого порядка
    3) сук; сучок; ветвь || обрезать (обрубать) сучья
    -
    artificial limb
    -
    hydrograph ascending limb
    -
    hydrograph descending limb
    -
    limb of magnet

    Англо-русский словарь технических терминов > limb

  • 14 Staffelung

    сущ.
    1) общ. дифференциация, расположение (уступами), градация, ступенчатое расположение
    2) геол. расположение уступами, ступенчатое строение, террасированность (склонов)
    3) авиа. расположение строем типа пеленг, ступенчатая установка, эшелонированное построение боевого порядка, вынос (крыла напр. биплана)
    5) воен. вынос крыла, уступ, эшелонирование
    6) тех. агрегатирование сельскохозяйственных орудий друг за другом, ступенчатость, уступное расположение, ступенчатое включение (реле)
    7) рел. ступенчатое включение, ступенчатая уставка
    9) юр. дифференцирование, шкала
    10) экон. расположение уступами карточек в картотеке, ступенчатое расположение карточек в картотеке
    11) артил. отход
    12) горн. устройство ступенчатых водопонизительных колодцев, устройство ярусных водопонизительных колодцев, ярусная установка иглофильтров
    13) радио. поэтажное расположение антенн, поэтажное расположение вибраторов, расположение со сдвигом в пространстве, во времени, по частоте или по величине, ступенчатая установка (реле)
    14) электр. каскадирование, расположение в шахматном порядке, ряд ступеней (напр. напряжения), расположение в шахматной порядке
    17) киносъём. распределение предметов по глубине снимаемого кадра, тональные переходы планов (по глубине кадра)

    Универсальный немецко-русский словарь > Staffelung

  • 15 limb

    1. n конечность, член; рука или нога
    2. n нога
    3. n крыло птицы
    4. n бот. ветвь первого порядка
    5. n разг. сук, ветка
    6. n разг. непослушный ребёнок, неслух
    7. n грам. член предложения
    8. n геол. крыло
    9. n отрог горы
    10. n выступающая часть здания
    11. n орудие, орган
    12. n ответвление, конец

    to escape with life and limb — легко отделаться;

    13. v расчленять; разрезать на куски; отрезать руки и ноги
    14. n астр. лимб, край
    15. n лимб, круговая шкала
    16. n бот. отгиб
    Синонимический ряд:
    1. branch (noun) bough; branch; offshoot; shoot; switch; twig
    2. leg (noun) appendage; arm; extremity; leg; member; part; wing
    3. scamp (noun) devil; enfant terrible; mischief; pixie; rapscallion; rascal; ribald; rogue; scalawag; scamp; skeezicks; slyboots; villain

    English-Russian base dictionary > limb

  • 16 limb

    [̈ɪlɪm]
    artificial limb протез limb конечность, член (тела) limb лимб, круговая шкала (в угломерных приборах) limb астр. лимб, край диска (Солнца, Луны, планет) limb разг. отродье; непослушный ребенок; limb of the devil (или of Satan) дьявольское отродье limb расчленять limb бот. расширенная часть (лепестка, листа) limb сук, ветка limb разг. отродье; непослушный ребенок; limb of the devil (или of Satan) дьявольское отродье limb of the law шутл. блюститель порядка, страж закона (полицейский, адвокат) out on a limb в трудном положении, в опасности

    English-Russian short dictionary > limb

  • 17 traçabilité

    1. единство измерений

     

    единство измерений
    Состояние измерений, при котором их результаты выражаются в узаконенных единицах величин, и погрешности измерений не выходят за установленные границы с заданной вероятностью.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    единство измерений
    ЕИ

    Состояние измерений, характеризующееся тем, что их результаты выражаются в узаконенных единицах, размеры которых в установленных пределах равны размерам единиц, воспроизводимых первичными эталонами, а погрешности результатов измерений известны и с заданной вероятностью не выходят за установленные пределы.
    [РМГ 29-99]

    единство измерений
    Состояние измерений, при котором их результаты выражены в узаконенных единицах или шкалах измерений, а неопределенности (погрешности) результатов измерений не выходят за установленные границы (с заданной вероятностью).
    Примечание. Данное определение понятия "единства измерений" не противоречит Закону "Об обеспечении единстве измерений" (статья 1), но распространяет его на шкалы наименований и порядка (см. "шкала измерений").
    [МИ 2365-96]

    Тематики

    Синонимы

    • ЕИ

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > traçabilité

  • 18 systčme économique

    1. экономическая система

     

    экономическая система

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая система
    1. Часть системы более высокого порядка — социально-экономической системы. Это сложная, вероятностная, динамическая система, охватывающая процессы производства, обмена, распределения и потребления материальных благ. Как всякая сложная система, она должна рассматриваться в разных аспектах. Если рассматривать ее с точки зрения материально-производственной, то ее входом являются материально-вещественные потоки природных и производственных ресурсов, выходом — материально-вещественные потоки предметов потребления, оборонной продукции, продукции, предназначенной для накопления и возмещения, товаров для экспорта, а также отходов производства. В социально-экономическом аспекте ее входом являются определенные производственные отношения людей в обществе, выходом — воспроизведенные и развитые системой производственные отношения. Э.с. может рассматриваться и как сложная информационная система, преобразующая информацию (опыт и знания людей) в новую информацию — новое знание. Э.с. относится к классу кибернетических систем, т.е. систем с управлением (см. Управление экономической системой). Она характеризуется многоступенчатой иерархической структурой, причем отдельные звенья (уровни иерархии) являются также сложными, вероятностными и динамическими системами с управлением, обладающими определенной самостоятельностью и возможностями к саморегулированию. С точки зрения информационной Э.с. в самой общей форме представлена на схеме рис. Э.2. Рис. Э.2 Экономическая система, 1 Пояснений здесь требуют, очевидно, понятия, относящиеся к правой части схемы: способы оценки результирующего состояния системы (блок X) через шкалы предпочтений W, U1, …, Un. Требуется также проследить их связи с понятиями блока Э, и частично — с блоками принятия решений, поскольку результаты функционирования экономики по обратной связи влияют и на принятие решений, на управление ею. Рассматривая шкалы предпочтений U1, …, Un проследим следующее различие: часть локальных звеньев (например, социальных групп) принимает экономические решения, другая же часть по тем или иным причинам решений не принимает, либо принимает, но они не сказываются на результатах X. Обратные связи к A очевидны, а к D1, …, Dn существенно зависят от распределения конечного результата X. Возможны различные сочетания и взаимоотношения шкал предпочтений в зависимости от организации хозяйственного механизма: от полного cовпадения (когда шкалы U1, …, Un производны от W или наоборот, т.е. все интересы в обществе взаимосвязаны и однонаправленны) до расхождения направленности (когда, например, отдельно взятому экономическому субъекту (фирме и пр.) выгодно именно то, что ухудшает результирующие показатели X общества в целом). Возможны и промежуточные варианты, когда часть шкал, предположим U1,.., Uk, направлены в соответствии с W, а другие: Uk+1, …, Un направлены иначе. Из этой схемы очевидны условия, приводящие к наилучшим результатам функционирования экономической системы, т.е. к ее оптимизации. В учебной литературе, объясняющей функционирование Э.с. чрезвычайно распространены схемы кругооборота потоков товаров и услуг между населением и фирмами, уравновешиваемых потоками денежных платежей, осуществляемых в обмен на эти товары и услуги. Например, показанная на рис. Э.3. схема кругооборота факторов (ресурсов) и продуктов в экономике. Аналогично строятся диаграммы кругооборота стоимости (ценообразования), кругооборота денег в экономике и др. 2. В экономико-математической литературе термином “Э.с.” часто обозначают абстрактную конструкцию, упрощенно отражающую основные черты реальной экономической системы — т.е. ее модель. Таковы, например, закрытая модель экономики (содержащая две подмодели: модель производственной сферы и модель сферы потребления) или «модель чистых обменов» — модель системы потребителей (вне производства), которые обмениваются имеющимися у них продуктами. • В общем случае такие модели включают следующие компоненты: а) Пара векторов затрат ресурсов x и «выпусков» продуктов — y, компоненты которых представляют собой интенсивности потоков каждого ресурса и продукта. Такую пару (x, y) принято называть технологическим способом, технологией или производственным процессом, вектор y — вектором валовых выпусков, вектор z = y — x вектором чистых выпусков. б) Система экономических объектов — производителей pi, каждый из которых характеризуется своим технологическим множеством, т.е. множеством возможных для него технологических способов. Совокупность состояний всех элементов pi (i = 1, …, N) принято называть состоянием производственной системы. Экономическое поведение элементов-производителей формулируется здесь как выбор производителем своего производственного процесса из множества технологически реализуемых процессов при имеющихся ограничениях и исходя из некоторого критерия выбора. Аналогичным образом в модели потребления присутствуют отдельные потребители qi или, что чаще, «совокупный потребитель» Q, вектор потребляемых продуктов, характеристики потребительского поведения. Здесь стандартной формой ограничения является бюджетное ограничение, а критерием — целевая функция потребления. Состоянием такой Э.с. называют совокупность состояний ее обеих подсистем — производственной и потребительской. Оперируя моделью изучают некоторые гипотетические характеристики экономики, например, условия ее сбалансированности. 3. Экономической системой называют любой частный экономический объект (часть экономики в смысле 1), подчеркивая его сложный системный характер. В этом смысле говорят о фирме, предприятии, регионе как экономической системе. См. также: Оптимальное функционирование экономической системы, Управление экономической системой, Функционирование экономической системы. Рис. Э.2 Экономическая система, I Z- неуправляемые факторы A – центральный орган управления D1,…Dn — локальные органы управления(социальные группы, институты, организации и т.п. блоки принятия решений); Э – блок «структура и функционирование экономической системы»; Х – блок результирующих показателей состояния экономики; W – шкала предпочтений центрального органа управления относительно агрегатной целевой функции; U1,..Un - шкалы предпочтений локальных звеньев управления относительно своих целевых функций; О.С. обратная связь результатов функциионирования экономики с блоками принятия решений. Рис Э.3 Экономическая система, II
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic system
    Organized sets of procedures used within or between communities to govern the production and distribution of goods and services. (Source: TEA)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > systčme économique

  • 19 Wirtschaftssystem

    1. экономическая система

     

    экономическая система

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    экономическая система
    1. Часть системы более высокого порядка — социально-экономической системы. Это сложная, вероятностная, динамическая система, охватывающая процессы производства, обмена, распределения и потребления материальных благ. Как всякая сложная система, она должна рассматриваться в разных аспектах. Если рассматривать ее с точки зрения материально-производственной, то ее входом являются материально-вещественные потоки природных и производственных ресурсов, выходом — материально-вещественные потоки предметов потребления, оборонной продукции, продукции, предназначенной для накопления и возмещения, товаров для экспорта, а также отходов производства. В социально-экономическом аспекте ее входом являются определенные производственные отношения людей в обществе, выходом — воспроизведенные и развитые системой производственные отношения. Э.с. может рассматриваться и как сложная информационная система, преобразующая информацию (опыт и знания людей) в новую информацию — новое знание. Э.с. относится к классу кибернетических систем, т.е. систем с управлением (см. Управление экономической системой). Она характеризуется многоступенчатой иерархической структурой, причем отдельные звенья (уровни иерархии) являются также сложными, вероятностными и динамическими системами с управлением, обладающими определенной самостоятельностью и возможностями к саморегулированию. С точки зрения информационной Э.с. в самой общей форме представлена на схеме рис. Э.2. Рис. Э.2 Экономическая система, 1 Пояснений здесь требуют, очевидно, понятия, относящиеся к правой части схемы: способы оценки результирующего состояния системы (блок X) через шкалы предпочтений W, U1, …, Un. Требуется также проследить их связи с понятиями блока Э, и частично — с блоками принятия решений, поскольку результаты функционирования экономики по обратной связи влияют и на принятие решений, на управление ею. Рассматривая шкалы предпочтений U1, …, Un проследим следующее различие: часть локальных звеньев (например, социальных групп) принимает экономические решения, другая же часть по тем или иным причинам решений не принимает, либо принимает, но они не сказываются на результатах X. Обратные связи к A очевидны, а к D1, …, Dn существенно зависят от распределения конечного результата X. Возможны различные сочетания и взаимоотношения шкал предпочтений в зависимости от организации хозяйственного механизма: от полного cовпадения (когда шкалы U1, …, Un производны от W или наоборот, т.е. все интересы в обществе взаимосвязаны и однонаправленны) до расхождения направленности (когда, например, отдельно взятому экономическому субъекту (фирме и пр.) выгодно именно то, что ухудшает результирующие показатели X общества в целом). Возможны и промежуточные варианты, когда часть шкал, предположим U1,.., Uk, направлены в соответствии с W, а другие: Uk+1, …, Un направлены иначе. Из этой схемы очевидны условия, приводящие к наилучшим результатам функционирования экономической системы, т.е. к ее оптимизации. В учебной литературе, объясняющей функционирование Э.с. чрезвычайно распространены схемы кругооборота потоков товаров и услуг между населением и фирмами, уравновешиваемых потоками денежных платежей, осуществляемых в обмен на эти товары и услуги. Например, показанная на рис. Э.3. схема кругооборота факторов (ресурсов) и продуктов в экономике. Аналогично строятся диаграммы кругооборота стоимости (ценообразования), кругооборота денег в экономике и др. 2. В экономико-математической литературе термином “Э.с.” часто обозначают абстрактную конструкцию, упрощенно отражающую основные черты реальной экономической системы — т.е. ее модель. Таковы, например, закрытая модель экономики (содержащая две подмодели: модель производственной сферы и модель сферы потребления) или «модель чистых обменов» — модель системы потребителей (вне производства), которые обмениваются имеющимися у них продуктами. • В общем случае такие модели включают следующие компоненты: а) Пара векторов затрат ресурсов x и «выпусков» продуктов — y, компоненты которых представляют собой интенсивности потоков каждого ресурса и продукта. Такую пару (x, y) принято называть технологическим способом, технологией или производственным процессом, вектор y — вектором валовых выпусков, вектор z = y — x вектором чистых выпусков. б) Система экономических объектов — производителей pi, каждый из которых характеризуется своим технологическим множеством, т.е. множеством возможных для него технологических способов. Совокупность состояний всех элементов pi (i = 1, …, N) принято называть состоянием производственной системы. Экономическое поведение элементов-производителей формулируется здесь как выбор производителем своего производственного процесса из множества технологически реализуемых процессов при имеющихся ограничениях и исходя из некоторого критерия выбора. Аналогичным образом в модели потребления присутствуют отдельные потребители qi или, что чаще, «совокупный потребитель» Q, вектор потребляемых продуктов, характеристики потребительского поведения. Здесь стандартной формой ограничения является бюджетное ограничение, а критерием — целевая функция потребления. Состоянием такой Э.с. называют совокупность состояний ее обеих подсистем — производственной и потребительской. Оперируя моделью изучают некоторые гипотетические характеристики экономики, например, условия ее сбалансированности. 3. Экономической системой называют любой частный экономический объект (часть экономики в смысле 1), подчеркивая его сложный системный характер. В этом смысле говорят о фирме, предприятии, регионе как экономической системе. См. также: Оптимальное функционирование экономической системы, Управление экономической системой, Функционирование экономической системы. Рис. Э.2 Экономическая система, I Z- неуправляемые факторы A – центральный орган управления D1,…Dn — локальные органы управления(социальные группы, институты, организации и т.п. блоки принятия решений); Э – блок «структура и функционирование экономической системы»; Х – блок результирующих показателей состояния экономики; W – шкала предпочтений центрального органа управления относительно агрегатной целевой функции; U1,..Un - шкалы предпочтений локальных звеньев управления относительно своих целевых функций; О.С. обратная связь результатов функциионирования экономики с блоками принятия решений. Рис Э.3 Экономическая система, II
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    economic system
    Organized sets of procedures used within or between communities to govern the production and distribution of goods and services. (Source: TEA)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wirtschaftssystem

  • 20 traceability

    1. прослеживаемость (причин отказов)
    2. прослеживаемость
    3. прослеживаем ость
    4. отслеживаемость (в транспортных услугах)
    5. отслеживаемость
    6. единство измерений
    7. возможность сопровождения

     

    возможность сопровождения

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

     

    единство измерений
    Состояние измерений, при котором их результаты выражаются в узаконенных единицах величин, и погрешности измерений не выходят за установленные границы с заданной вероятностью.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    единство измерений
    ЕИ

    Состояние измерений, характеризующееся тем, что их результаты выражаются в узаконенных единицах, размеры которых в установленных пределах равны размерам единиц, воспроизводимых первичными эталонами, а погрешности результатов измерений известны и с заданной вероятностью не выходят за установленные пределы.
    [РМГ 29-99]

    единство измерений
    Состояние измерений, при котором их результаты выражены в узаконенных единицах или шкалах измерений, а неопределенности (погрешности) результатов измерений не выходят за установленные границы (с заданной вероятностью).
    Примечание. Данное определение понятия "единства измерений" не противоречит Закону "Об обеспечении единстве измерений" (статья 1), но распространяет его на шкалы наименований и порядка (см. "шкала измерений").
    [МИ 2365-96]

    Тематики

    Синонимы

    • ЕИ

    EN

    FR

     

    отслеживаемость
    подотчетность

    Свойство, гарантирующее, что действия объекта могут отслеживаться с однозначной привязкой к конкретному объекту.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    отслеживаемость
    -

    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    Information for site engineering

    With information delivered to ensure the traceability of electrical distribution, motor operation and power consumption data, installations are constantly improved.

    [Schneider Electric]

    Информационная система для оперативного управления

    Предоставляемая системой информация позволяет отслеживать различные процессы, связанные с распределением электроэнергии, управлением электродвигателями и потреблением электроэнергии, что дает возможность постоянно улучшать эффективность электроустановок.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    отслеживаемость
    Возможность определения принадлежности единицы продукции к какой-либо партии или отправке. Продукция может быть идентифицирована по информации, содержащейся в ее маркировке, этикетке, радиочастотной метке (radio frequency tag), штриховом коде. Идентифицируемость продукции существенно важна при отслеживании грузов (shipment tracking, cargo tracing), при проведении кампаний по отзыву товара (recall) и т.д.
    [ http://gruztec.ru/article/art-Otslezhivaemost.html]

    EN

    traceability
    1. The attribute allowing the ongoing location of a shipment to be determined.
    2. The registering and tracking of parts, processes, and materials used in production, by lot or serial number
    [ http://gruztec.ru/article/art-Otslezhivaemost.html]

    Тематики

    EN

     

    прослеживаемость
    Способность проследить предысторию, использование или местонахождение объекта с помощью идентификации, которая регистрируется.
    Примечания
    1. Термин «прослеживаемость» может быть использован в одном из трех основных значений:
    a) по отношению к продукции он может определять:
    - происхождение материалов и комплектующих,
    - предысторию производства продукции,
    - распределение и местонахождение продукции после поставки;
    b) при калибровке - установление связи между измерительным оборудованием и национальными и международными стандартами, первичными стандартами, основными физическими константами или свойствами, или эталонными материалами;
    c) при сборе данных - установление связей между вычислениями и данными по всей петле качества, а иногда и между первоначальными требованиями к качеству объекта.
    2. Все аспекты требований к прослеживаемости должны быть четко установлены, например, по периодам времени, месту происхождения или идентификации.
    [ИСО 8402-94 ]

    прослеживаемость
    Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.
    Примечания
    1. Прослеживаемость применительно к продукции может относиться к:
    - происхождению материалов и комплектующих;
    - истории обработки;
    - распределению и местонахождению продукции после поставки.
    2. В области метрологии принято определение, приведенное в VIM-1993, 6.10.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    EN

     

    прослеживаемость (причин отказов)
    обнаруживаемость (неисправностей)


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    3.5.4 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.

    Примечания

    1 Прослеживаемость применительно к продукции (3.4.2) может относиться к:

    - происхождению материалов и комплектующих;

    - истории обработки;

    - распределению и местонахождению продукции после поставки.

    2 В области метрологии принято определение, приведенное в VIM-1993, 6.10.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    3.39 прослеживаем ость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение изделий.

    Примечание - Термин введен с целью уточнения понятия.

    Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа

    единство измерений (traceability): Состояние измерений, характеризующееся тем, что их результаты выражаются в узаконенных единицах, размеры которых в установленных пределах равны размерам единиц, воспроизводимым первичными эталонами, а погрешности или неопределенность результатов измерений известны и не выходят за установленные пределы.

    [ title="РМГ 29-99 ГСИ. Метрология. Основные термины и определения", статья 13.1] [1]

    Источник: ГОСТ Р 52782-2007: Установки газотурбинные. Методы испытаний. Приемочные испытания оригинал документа

    3.5.4 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.

    Примечания

    1 Прослеживаемость применительно к продукции (3.4.2) может относиться к:

    - происхождению материалов и комплектующих;

    - истории обработки;

    - распределению и местонахождению продукции после поставки.

    2 В области метрологии принято определение, приведенное в VIM-1993, подраздел 6.10.

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.1.30 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местоположение того, что рассматривается.

    Примечания

    1 При рассмотрении продукции прослеживаемость может относиться к:

    - происхождению материалов и комплектующих;

    - истории обработки;

    - распределению и местоположению продукции после поставки.

    2 В области метрологии принято определение, приведенное в [1].

    [ИСО 9000:2000, определение 3.5.4]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 21247-2007: Статистические методы. Комбинированные системы нуль-приемки и процедуры управления процессом при выборочном контроле продукции оригинал документа

    3.2.36 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > traceability

См. также в других словарях:

  • шкала порядка — Шкала количественного свойства, характеризующаяся соотношениями эквивалентности и порядка по возрастанию (убыванию) различных проявлений свойства. Примечание Отличительные признаки шкал порядка: неприменимость в них понятий "единица… …   Справочник технического переводчика

  • шкала порядка — 2.2.2 шкала порядка : Шкала измерений количественного свойства(величины), характеризующаяся соотношениями эквивалентности и порядка по возрастанию (убыванию) различных проявлений свойства. Источник: РМГ 83 2007: Государственная система… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Шкала порядка — Шкала количественного свойства, характеризующаяся соотношениями эквивалентности и порядка по возрастанию (убыванию) различных проявлений свойства. Примечание. Отличительные признаки шкал порядка: неприменимость в них понятий единица измерений и… …   Официальная терминология

  • шкала порядка — Шкала измерений, дающая коды или метки, которые позволяют располагать объекты в некотором порядке, но не допускающая никаких арифметических операций над кодами. На выводы о переменных, измеренных в порядковой, или ранговой, шкале, не влияют… …   Словарь социологической статистики

  • ШКАЛА ПОРЯДКА — устанавливает отношение хуже – лучше , меньше – больше , выстраивает общую иерархию, упорядочивает позицию объектов, согласно приписанным им рангам. Шкала представляет собой увеличивающийся (или уменьшающийся) ряд чисел, в котором перестановка их …   Современный образовательный процесс: основные понятия и термины

  • Шкала порядка — измерительная шкала, упорядочивающая объекты по некоторому критерию; расстояние между объектами или классами объектов неизвестно …   Социологический словарь Socium

  • ШКАЛА ПОРЯДКА — – одна из основных шкал измерения, используемых в конфликтологии, применяемая тогда, когда можно определить степень выраженности измеряемого свойства. Ш. п. часто называют ранговой шкалой, а сам процесс измерения – ранжированием. В Ш. п. нельзя… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ШКАЛА ИЗМЕРЕНИЙ — основополагающее понятие метрологии, позволяющее количественно или к. л. другим способом определить свойство объекта. Ш. и. является более общим понятием, чем единица физической величины, отсутствующая в нек рых видах измерений. Ш. и. необходимы… …   Физическая энциклопедия

  • Шкала величины — Шкала измерений количественного свойства. Тип шкалы Классификационный признак данной шкалы измерений, характеризующий совокупность присущих ей логических соотношений. Шкала наименований Шкала измерений качественного свойства, характеризующаяся… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • шкала — (лат. scala лестница) инструмент для измерения непрерывных свойств объекта; представляет собой числовую систему, в которой отношения между различными свойствами объектов выражены свойствами числового ряда. В психологии и социологии различные Ш.… …   Большая психологическая энциклопедия

  • шкала — 3.15 шкала (scale): Упорядоченная совокупность значений, непрерывная или дискретная, или совокупность категорий, на которые отображается атрибут. [ИСО/МЭК 15939:2007] Примечание Вид шкалы зависит от характера взаимосвязи между значениями на шкале …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»